Formalizzazione dell’iscrizione e bonifico delle tasse

[È stata estesa la data limite della quota ridotta per riguardo a coloro che hanno presentato la proposta nel periodo della proroga, e che devono ricevere la risposta del Comitato di Selezione delle comunicazioni nelle prossime ore.]

Procedura di iscrizione

Coloro che desiderano partecipare al Congresso, sia come assistenti che come comunicanti, devono:

  1. Effettuare il pagamento sul conto corrente riportato di seguito, con l’importo espresso anche in un altro punto di questa pagina (tasse), indicando nel concetto del versamento i dati richiesti con l’importo che corrisponde alla categoria di iscrizione e anche in base alla data di pagamento.
  2. Inserire le informazioni richieste nei campi seguenti di questa pagina.
  3. Allegare a questa pagina:
    1. La ricevuta di pagamento delle tasse di iscrizione emessa dall’entità da cui si effettua il versamento o il bonifico.
    2. Se si ha diritto ad una riduzione dell’iscrizione, il certificato e la documentazione che dà loro diritto a tale riduzione (vedi sotto).

Anágrafe del congresista / Dati anagrafici del congressista

[Sólo si presenta comunicación / Soltanto se si presenta una comunicazione:]

Dirección de correo postal/Domicilio/Posta/Postal Address:

Para la factura

[Rellene este campo sólo si la factura debe hacerse no a nombre de la persona inscrita, sino a nombre de una empresa, sociedad o institución / Compilare questo campo solo se si deve rilasciare la ricevuta non a nome della persona iscritta, ma per conto di una società, associazione o istituzione]

Tipos de inscripción y Tasas / Tipi di iscrizione e Tasse
Señale la casilla pertinente, por favor / Indicare la casella pertinente, per favore.

Comunicantes asociados a la SEI, ADI, AIPI o AATI; o miembros de la EHU/UPV / I membri della SEI, ADI, IIPA, AATI, EHU / UPV: Membro attivo in regola:

Incluye: Asistencia a las sesiones / Asistencia a los actos sociales / Monografía publicada en papel / Diploma de la comunicación efectivamente presentada / Café y piscolabis durante las pausas / Transporte de Vitoria a Bilbao el 18.11.2016 / Diploma de asistencia verificada

Comunicantes no asociados a la SEI, ADI, AIPI o AATI o no miembros de la EHU/UPV / Comunicanti non associati alla SEI, ADI, AIPI o AATI o non membri dell’EHU/UPV

Incluye: Asistencia a las sesiones / Asistencia a los actos sociales / Monografía publicada en papel / Diploma de la comunicación efectivamente presentada / Café y piscolabis durante las pausas / Transporte de Vitoria a Bilbao el 18.11.2016 / Diploma de asistencia verificada

Estudiantes / Studenti

Incluye: Asistencia a las sesiones / Asistencia a los actos sociales / Café y piscolabis durante las pausas / Transporte de Vitoria a Bilbao el 18.11.2016 / Diploma de asistencia verificada / Reconocimiento oficial de créditos (1 crédito)

Inscripción reducida de personas en situación desfavorecida / Iscrizione ridotta di persone in situazione di svantaggio

Incluye: Asistencia a las sesiones / Asistencia a los actos sociales / Café y piscolabis durante las pausas / Transporte de Vitoria a Bilbao el 18.11.2016 / Diploma de asistencia verificada / Reconocimiento oficial de créditos / [Monografía publicada en papel, si procede] / [Diploma de la comunicación efectivamente presentada, si procede]

Participantes no comunicantes / Partecipanti non comunicanti

Incluye: Asistencia a las sesiones / Asistencia a los actos sociales / Café y piscolabis durante las pausas / Transporte de Vitoria a Bilbao el 18.11.2016 / Diploma de asistencia verificada / Reconocimiento oficial a efectos del MEC y del MIUR

Inscripciones de asociados (SEI, ADI, AIPI, AATI; o miembros de la EHU/UPV), estudiantes y personas en situación desfavorecida / Registrazione degli associati o membri della SEI, ADI, IIPA, AATI, o della EHU / UPV, STUDENTI e PERSONE IN SITUAZIONE DI SVANTAGGIO
Anexe aquí la documentación suficiente que justifica su estatus (si no dispone de ella en este momento, puede enviarnos ahora escaneada una auto declaración firmada y sellada de su puño y letra):

Información para el pago / Informazioni per il pagamento
Número de cuenta / Numero del conto
- C.C.C.: 2095 0292 90 9115810753
- IBAN: ES47 2095 0292 90 9115810753
- Código BIC / SWIFT: BASKES2BXXX
- Títular de la cuenta / Holder: Universidad del País Vasco
- N.I.F. / Id. Number: Q4818001B
- Entidad bancaria / Payment Bank: Kutxabank, S.A.
- Dirección central de la entidad bancaria / Bank Address: Edificio Baskonia - Gran Vía n. 30 - 48009 Bilbao - España-Spagna-Spain
- Oficina de la entidad bancaria / Branch: 0292 Universidades - Campus de Leioa. UPV. Rectorado

Concepto indicado / Causale
Indique en el apartado CONCEPTO del formulario de pago o transferencia de la entidad bancaria que utilice lo siguiente / Specificare nella sezione CAUSALE del pagamento o del bonifico dell’entità bancaria che si utilizzi quanto segue:
ITALIANIDAD seguido de los APELLIDOS, el NOMBRE y el NIF de la persona que se inscribe en el congreso / ITALIANITÀ seguito dal COGNOME, il NOME e il CODICE FISCALE della persona che si iscrive al Congresso.
Por lo tanto:
ITALIANIDAD APELLIDOS NOMBRE NIF
Dunque:
ITALIANITÀ COGNOME NOME CODICE FISCALE

Anexe aquí, por favor, el recibo o comprobante de su pago / Aggiunga qui, cortesemente, la ricevuta del pagamento (Obligatorio)

Para cualquier duda / Per qualsiasi domanda: info@italianitas.com